日本語の独特な言い回し(〜だと思われる等)は、いくらAIが進化しているとは言え、まだまだ機械翻訳で完璧に表現することは難しい。
さらに、日本語から繁体字、簡体字への翻訳には一度、英語にしなければ機械翻訳は不可能と言える(個人的にやってみた感想ですが)
日本、世界には様々な翻訳ソリューションがあるが、どの形式が最も最適化できるか課題は多い。
当社の海外販売は翻訳を請け負うプランも用意しています。
2018.01.09
日本語の独特な言い回し(〜だと思われる等)は、いくらAIが進化しているとは言え、まだまだ機械翻訳で完璧に表現することは難しい。
さらに、日本語から繁体字、簡体字への翻訳には一度、英語にしなければ機械翻訳は不可能と言える(個人的にやってみた感想ですが)
日本、世界には様々な翻訳ソリューションがあるが、どの形式が最も最適化できるか課題は多い。
当社の海外販売は翻訳を請け負うプランも用意しています。